Aktualne źródła skanów i translacji
- Komiksiarzyk
- Gaduła
- Posty: 121
- Rejestracja: 05 sty 2016, 13:36
- 8
- Podziękował: 14 razy
- Otrzymał podziękowania: 22 razy
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
Otrzymałem zgłoszenie, że tu jakaś mała rozróba się odbywa, także rozgrzałem się, trochę porozciągałem i od razu przybyłem
Przyznam szczerze, że po prostu nie mam czasu śledzić na bieżąco co kto i gdzie wydaje. Ostatnio np. przelotnie zauważyłem, że komiks "The Immortal Iron Fist", będzie wydawany, od razu założyłem kłódkę na katalog.
Ten wątek też bym przeoczył, gdybym nie dostał cynka.
Także proszę o jakąś listę, co jeszcze mam takiego u siebie, co nie powinno być ogólnie dostępne, a się dostosuję
Chociaż, jeżeli ja je zablokuję lub usunę i tak pojawią się gdzieś indziej, a stracą na tym jedynie moje niedzielne sępy, bo prawdopodobnie będzie mniej punktów, za które mogę wykupić więcej transferu dla nich. Więc, jeżeli mają ściągać z chomika to wolę, aby ściągali ode mnie.
Uważam, że tłumaczenie do obiegu zamkniętego nie ma sensu, gdyż kolejni translatorzy mogą się poczuć obrażeni i zrobią to samo i skończymy tak, że każdy będzie tłumaczył tylko dla siebie, a chcemy chyba promować komiksy c'nie?
A odnośnie mnie, to "The Deep" oraz wspomaganie Amirama, to tylko kontynuacja mojego wkładu w tłumaczenia. Wcześniej się tylko ukrywałem
Pozdrawiam
Przyznam szczerze, że po prostu nie mam czasu śledzić na bieżąco co kto i gdzie wydaje. Ostatnio np. przelotnie zauważyłem, że komiks "The Immortal Iron Fist", będzie wydawany, od razu założyłem kłódkę na katalog.
Ten wątek też bym przeoczył, gdybym nie dostał cynka.
Także proszę o jakąś listę, co jeszcze mam takiego u siebie, co nie powinno być ogólnie dostępne, a się dostosuję
Chociaż, jeżeli ja je zablokuję lub usunę i tak pojawią się gdzieś indziej, a stracą na tym jedynie moje niedzielne sępy, bo prawdopodobnie będzie mniej punktów, za które mogę wykupić więcej transferu dla nich. Więc, jeżeli mają ściągać z chomika to wolę, aby ściągali ode mnie.
Uważam, że tłumaczenie do obiegu zamkniętego nie ma sensu, gdyż kolejni translatorzy mogą się poczuć obrażeni i zrobią to samo i skończymy tak, że każdy będzie tłumaczył tylko dla siebie, a chcemy chyba promować komiksy c'nie?
A odnośnie mnie, to "The Deep" oraz wspomaganie Amirama, to tylko kontynuacja mojego wkładu w tłumaczenia. Wcześniej się tylko ukrywałem
Pozdrawiam
Moje gg: 2619362
- tymek
- Gaduła
- Posty: 455
- Rejestracja: 23 gru 2015, 17:59
- 8
- Podziękował: 78 razy
- Otrzymał podziękowania: 135 razy
- Kontakt:
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
hatikvah:
Komiksiarzyk:
Nieraz powtarzałem, że nie życzę sobie, aby moje translacje trafiały na chomika. Najwidoczniej ludzie mają głęboko w poważaniu moje zdanie. Cóż, trudno.
Jak napisałem, wielce Cezar rozdaje chleb ludowi. Grupy translacyjne na swoich stronach oferują za darmo swoje tłumaczenia dwadzieścia cztery godziny na dobę. Na PST również są linki na mega. Darmowym serwerze.- udostępnia free transfer, ale faktycznie przy obecnym apetycie ściągaczy kilkadziesiąt giga co niedzielę, które znika w 5 min. to istne polowanie.
Ja, CFC i GruMiK zawsze piszemy, żeby nie udostępniać naszej translacji komiksu, który został/zostanie wydany w Polsce. Wyraźnie to zaznaczamy. Wręcz podkreślamy. Myślałem, że to jest oczytwista oczywistość. Cóż, myliłem się.- myślę, że pomimo tego iż żaden tłumacz, ani grupa translacyjna nie powinna się poczuwać do śledzenia netu i sprawdzania kto z, lub bez ich zgody rozpowszechnia tłumaczenia, to mimo wszystko uważam, że gdyby taki Np. Komiksiarzyk dostał info od np. Tymka, Grumików, CFC itd. (nie wymieniam wszystkich bo szkoda czasu, ale szanuję po równo), że ktoś nie życzy sobie udostępniania swoich tłumaczeń w ten sposób to również dla niego nie byłoby trudnością, dołączyć na chomiku link do strony translatorów.
Komiksiarzyk:
Sam fakt, że w jakiś sposób zdobywasz jakieś "punkty" czy niewiadomo co na pracy innych, którzy udostępniają rzeczoną pracę za darmo, jest doprawdy żałosne. De facto zyskujesz coś, cokolwiek, co ci się nie należy. Przez takie zachowanie naprawdę odechciewa mi się udostępniać moje translacje.Chociaż, jeżeli ja je zablokuję lub usunę i tak pojawią się gdzieś indziej, a stracą na tym jedynie moje niedzielne sępy, bo prawdopodobnie będzie mniej punktów, za które mogę wykupić więcej transferu dla nich.
Nieraz powtarzałem, że nie życzę sobie, aby moje translacje trafiały na chomika. Najwidoczniej ludzie mają głęboko w poważaniu moje zdanie. Cóż, trudno.
Z zamkniętym obiegiem jest ten myk, że translację widzą na oczy tylko ci, co mają ją zobaczyć. A te osoby z reguły są innymi tłumaczami, więc równie dobrze mogliby czytać oryginał. Dlatego nie ma to większego sensu. Ale jest ostatecznością.Uważam, że tłumaczenie do obiegu zamkniętego nie ma sensu, gdyż kolejni translatorzy mogą się poczuć obrażeni i zrobią to samo i skończymy tak, że każdy będzie tłumaczył tylko dla siebie, a chcemy chyba promować komiksy c'nie?
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
Tymku! nie jestem stroną w sprawie, starałem się tylko sprowokować do nawiązania dialogu. Przy okazji dziękuję za Twoją pracę, także innych grup, tłumaczy. Jeżeli ktokolwiek pragnie kontynuować dyskusję, jestem jak najbardziej za. Widzę, że jednak jakiś odzew jest. Zarówno Ty, jak i Komiksiarzyk wyraziliście swoje opinie. Proszę szukajcie rozwiązania między sobą. Tak jak pisałem wcześniej, mam nadzieję, że spotkanie się w połowie drogi wyjdzie wszystkim na dobre. Pozdrawiam i dziękuję wszystkim osobom przyczyniającym się w taki, albo inny sposób propagowaniu komiksów w Polsce.
miłego dnia życzy Hatikvah
miłego dnia życzy Hatikvah
- Komiksiarzyk
- Gaduła
- Posty: 121
- Rejestracja: 05 sty 2016, 13:36
- 8
- Podziękował: 14 razy
- Otrzymał podziękowania: 22 razy
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
Na moim chomiku są od dawien dawna linki do wszystkich blogów i stron, na których pojawiają się translacje i to na stronie głównej folderu, w którym pojawiają się nowości. Zdecydowana większość i tak pobiera od Was. Ba, nawet bym się pokusił o stwierdzenie, że może nawet dzięki mojemu chomikowi, który prowadzę od 8 lat, dużo ludzi poznało Wasze strony/blogi translacyjne, ale znajdą się ludzie, którym jest bez różnicy czy pobiorą z chomika czy od Was. Nie uważam się, za jakiegoś Cezara. Nie zmuszam przecież użytkowników, aby ściągali ode mnie. Mają wolną wolę. Nic nie zyskuję zbierając punkty, gdyż i tak wszystkie zamieniam na free dla ściągających.
Tak wpadłem nawet na pomysł, abyście też założyli na chomiku swoje oficjalne profile i publikowali tam też swoje translacje. Też na tym zyskacie (punkty/popularność). Dla mnie nie będzie problemu zachomikować od Was.
Tak wpadłem nawet na pomysł, abyście też założyli na chomiku swoje oficjalne profile i publikowali tam też swoje translacje. Też na tym zyskacie (punkty/popularność). Dla mnie nie będzie problemu zachomikować od Was.
Moje gg: 2619362
- BuryWilk
- ADMINISTRATOR
- Posty: 764
- Rejestracja: 18 gru 2015, 16:49
- 8
- Podziękował: 61 razy
- Otrzymał podziękowania: 116 razy
- Kontakt:
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
Jeśli mogę dodać mały grosz do tej dyskusji, to powiem, że szanuję i Tima i Komiksiarzyka, ale bardziej w tej dyskusji popieram tego drugiego. On mówi prawdę- wszystkie linki do stron z blogami komiksowymi zawsze się u niego znajdowały, a on sam raczej mało zyskuje na zamianie punktów na transfer, który i tak w większości udostępnia innym.
Oczywiście rozumiem zdanie, że można być przeciwnikiem chomików (sam jestem zrażony do dokonywania dalszego uploadu u siebie ze względu na to, że administracja bezmyślnie usuwa co popadnie), ale powiem szczerze, że to walka z wiatrakami. Jeśli Komiksiarzyk nie będzie uploadować u siebie, zrobi to ktoś inny- i to pewnie nie podając informacji o istnieniu danych blogów komiksowych, albo wręcz jeszcze gorzej- przywłaszczając sobie czyjąś pracę. Komiksiarzyk moim zdaniem gra fair i z własnej woli robi coś pozytywnego dla miłośników komiksów.
Skoro publikujemy komiksy w sieci w systemie otwartym, to też musimy być przygotowani, że zostaną one przekopiowane na inne lokalizacje- chomiki, torrenty. Jak długo ktoś nie przywłaszcza sobie czyjejś pracy (twierdząc np. że dana osoba przetłumaczyła coś, co zrobił ktoś inny), to dla mnie to nie problem. A w tym wypadku- jak powiedział Komiksiarzyk- wiele osób i tak ściąga prosto z naszych blogów, ale są tacy, którym jest to obojętne. U Komiksiarzyka są przynajmniej odwołania do blogów i na bieżąco aktualizowana lista translacji.
Oczywiście rozumiem zdanie, że można być przeciwnikiem chomików (sam jestem zrażony do dokonywania dalszego uploadu u siebie ze względu na to, że administracja bezmyślnie usuwa co popadnie), ale powiem szczerze, że to walka z wiatrakami. Jeśli Komiksiarzyk nie będzie uploadować u siebie, zrobi to ktoś inny- i to pewnie nie podając informacji o istnieniu danych blogów komiksowych, albo wręcz jeszcze gorzej- przywłaszczając sobie czyjąś pracę. Komiksiarzyk moim zdaniem gra fair i z własnej woli robi coś pozytywnego dla miłośników komiksów.
Skoro publikujemy komiksy w sieci w systemie otwartym, to też musimy być przygotowani, że zostaną one przekopiowane na inne lokalizacje- chomiki, torrenty. Jak długo ktoś nie przywłaszcza sobie czyjejś pracy (twierdząc np. że dana osoba przetłumaczyła coś, co zrobił ktoś inny), to dla mnie to nie problem. A w tym wypadku- jak powiedział Komiksiarzyk- wiele osób i tak ściąga prosto z naszych blogów, ale są tacy, którym jest to obojętne. U Komiksiarzyka są przynajmniej odwołania do blogów i na bieżąco aktualizowana lista translacji.
-
- Bywalec
- Posty: 45
- Rejestracja: 21 gru 2015, 12:43
- 8
- Podziękował: 3 razy
- Otrzymał podziękowania: 12 razy
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
Kiedyś na początku działalności ekipy GruMiK korzystaliśmy z torrentów. Problemem było usuwanie translacji w momencie, gdy któreś polskie wydawnictwo zainteresowało się danym tytułem. Więc chomik, gdzie szybkość i brak kontroli, która ginie wraz ze słowem "zachomikuj", jest jeszcze gorszy z naszego punktu widzenia. PKomiksiarzyk pisze:Tak wpadłem nawet na pomysł, abyście też założyli na chomiku swoje oficjalne profile i publikowali tam też swoje translacje. Też na tym zyskacie (punkty/popularność). Dla mnie nie będzie problemu zachomikować od Was.
Sam uważam translatorów komiksowych za altruistów, którzy robią coś dla innych. Nikogo jednak nie będę nawracał. Od czasu do czasu, gdy krew się bardziej zagotuje na czyjeś chamskie zachowanie (przypisywanie sobie naszej pracy, gmeranie w plikach i dziwne podmianki nazw itp) trochę się powściekam i tyle.
PS. Wiem, że spora ilość osób odwiedza Twój chomik więc jeśli chcesz to podeślę Ci listę komiksów, które porzuciliśmy w GruMiKu z powodu wydania lub zapowiedzi. Trochę to bez sensu skoro zaraz pojawią się na nim oryginalne skany, ale ja byłbym wdzięczny i za taką formę pomocy.
- GEDiNAZGUL
- MODERATOR
- Posty: 705
- Rejestracja: 19 gru 2015, 18:43
- 8
- Podziękował: 375 razy
- Otrzymał podziękowania: 374 razy
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
Ważne, by robić to co można. Pewnych zasad trzeba się trzymać. A myśl, by propagować komiks i przy okazji dobrze się bawić dzieląc z nim innymi. Nie zatrzyma się łyżką morza, takie czasy i Internet jest przez nas nie do zatrzymania, ale warto dawać przykład i walczyć o swoje.
Co do praw to jednak każdy z nas czyta "all right reserved...", to że robimy to za darmo robi ogromną różnicę, ale też pewnie nie dla każdego.
Na boomie i obserwacji rynku translacji też zyskują poniekąd wydawcy PL, patrząc na to, co jest wydawane...
Sam z chomika nie korzystam. Ale nie mam kompletnie żadnych przeciwwskazań, gdzie się moje translacje pojawią, ale wolałbym, by znikały te zapowiedziane przez wydawnictwo. Jednak nielicznie tylko pozytywnie odnoszą się wstawiający do moich próśb o ile takie wysyłam, bo to walka z wiatrakami.
Co do praw to jednak każdy z nas czyta "all right reserved...", to że robimy to za darmo robi ogromną różnicę, ale też pewnie nie dla każdego.
Na boomie i obserwacji rynku translacji też zyskują poniekąd wydawcy PL, patrząc na to, co jest wydawane...
Sam z chomika nie korzystam. Ale nie mam kompletnie żadnych przeciwwskazań, gdzie się moje translacje pojawią, ale wolałbym, by znikały te zapowiedziane przez wydawnictwo. Jednak nielicznie tylko pozytywnie odnoszą się wstawiający do moich próśb o ile takie wysyłam, bo to walka z wiatrakami.
-
- Bywalec
- Posty: 45
- Rejestracja: 21 gru 2015, 12:43
- 8
- Podziękował: 3 razy
- Otrzymał podziękowania: 12 razy
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
myga pisze: PS. Wiem, że spora ilość osób odwiedza Twój chomik więc jeśli chcesz to podeślę Ci listę komiksów, które porzuciliśmy w GruMiKu z powodu wydania lub zapowiedzi. Trochę to bez sensu skoro zaraz pojawią się na nim oryginalne skany, ale ja byłbym wdzięczny i za taką formę pomocy.
Komiksiarzyk, dzięki za odzew w tej sprawie. Lista poszła na pw - łącznie 43 tytuły, które usunęliśmy z GruMiKowego bloga.
- tymek
- Gaduła
- Posty: 455
- Rejestracja: 23 gru 2015, 17:59
- 8
- Podziękował: 78 razy
- Otrzymał podziękowania: 135 razy
- Kontakt:
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
W sumie miałem wejść w polemikę, ale tak naprawdę nie ma to chyba sensu. Bo po co. Każdy będzie robił jak chce.
Nie znaczy to jednak, że to akceptuję. Nie podoba mi się to i po prostu może zaprzestanę na jakiś czas udostępniać translacje na moim blogu.
Nie znaczy to jednak, że to akceptuję. Nie podoba mi się to i po prostu może zaprzestanę na jakiś czas udostępniać translacje na moim blogu.
- BuryWilk
- ADMINISTRATOR
- Posty: 764
- Rejestracja: 18 gru 2015, 16:49
- 8
- Podziękował: 61 razy
- Otrzymał podziękowania: 116 razy
- Kontakt:
Re: Aktualne źródła skanów i translacji
tymek
Jeśli zaprzestaniesz publikowania swoich translacji, to masz do tego prawo, ale powiem szczerze, że będzie szkoda... Robisz dużo dobrej roboty.
Jeśli zaprzestaniesz publikowania swoich translacji, to masz do tego prawo, ale powiem szczerze, że będzie szkoda... Robisz dużo dobrej roboty.