Strona 4 z 20

Re: Plany tłumaczy

: 10 maja 2017, 15:19
autor: szybkilester
"Lost Girls" już dawno wyprzedane (mam na półce w etui) i raczej niewielka garstka szczęśliwców miała szansę zakupić ten komiks... Moim skromnym zdaniem niezależna translacja poszczególnych tomów nie niesie w sobie żadnego zła ;)

Re: Plany tłumaczy

: 10 maja 2017, 18:00
autor: BuryWilk
Jeszcze od grupy Dany'ego. Dostałem od Vendy taką informację, więc wklejam w całości:)
ps. własnie spojrzałem na forum, to nie plany tylko to co w przygotwaniu, plany są z boku

Plany:
~3 SEKUNDEN
~ALTUNA 1-3 (Horacio Altuna)
~ARIA
~ASSASSIN'S CREED kontynuacja po SQN
~COURTNEY CRUMRIN I NOCNE RZECZY 03-04
~HALLO KLEINER WEIHNACHTSMANN
~I.R.$.
~L'ŒIL DES DOBERMANS (THE EYE OF DOBERMANS)
~MAX EL EXPLORADOR (Bara)
~MONTEFIORE (Bec)
~MURAQQA'
~PANDEMONIUM 1-3 (Bec)
~SIBERIA 56 (Bec)
~TEMPLIER 1-3 (Istin)
~TETFOL 6-7
~WAYNE SHELTON kontynuacja po Egmont
~X-FILES 30 DAYS OF NIGHT 1-6
~ZOMBIES 0-4 (Peru)
No to jestem pod wrażeniem. Miejmy nadzieję, że to co "w przygotowaniu" w ciągu lata się pojawi, a może szybciej :) A z tych planów jednak coś wypali :) Trzymam kciuki!

Re: Plany tłumaczy

: 11 maja 2017, 12:40
autor: szybkilester
jeżeli chłopacy za szybko się nie wypalą to szykuje się jazda bez trzymanki!

Re: Plany tłumaczy

: 11 maja 2017, 22:18
autor: Tecumseh
szybkilester pisze:jeżeli chłopacy za szybko się nie wypalą to szykuje się jazda bez trzymanki!
Radziłbym wziąć głębszy oddech albo dwa by wrócić do rzeczywistości... ;)

Re: Plany tłumaczy

: 12 maja 2017, 22:25
autor: szybkilester
Tecumseh pisze:Radziłbym wziąć głębszy oddech albo dwa by wrócić do rzeczywistości... ;)
wziąłem ich tyle, że aż się zapowietrzyłem: mam nadzieję, że nie bez powodu :)

Re: Plany tłumaczy

: 16 maja 2017, 23:36
autor: BuryWilk
Ostatnio poprosiłem Komiksiarzyka i Amirama, czy nie mogliby przedstawić swoich planów, bo czemu trudno zaprzeczyć, panowie dużo robią, ale też lubią żywioł i nie zawsze planują :D
Ale udało mi się jednak wydobyć coś, co się można po nich spodziewać, za co obu bardzo dziękuję :) Dołączam więc ich plany tutaj:
Komiksiarzyk:
"The Deep" już jest 4 z 6 i "DeepWater Prison" jest 1 z 3

Amiram:
1 - Łowcy Relikwi (Relic Hunters) dwa tomy. 2 - Lemuria - tom 2 3 - Regulator - tom 5

Dziękuję Wam obu za podzielenie się planami i życzę sukcesów w ich realizacji ;)

Re: Plany tłumaczy

: 29 maja 2017, 23:01
autor: tymek
Heh...

Mogę oficjalnie poinformować, że udało się ruszyć do przodu z grafiką Amazing Spider-Man z mojego bloga. Tak, te trzy numery, które leżą w zapowiedzi już prawie rok, w końcu zostaną niedługo opublikowane. Mam pliki na dysku, muszę je jeszcze tylko sprawdzić.

Jest wielka szansa, że zakończymy ten projekt jeszcze w tym roku. Może nawet przed końcem wakacji się wyrobimy.

Re: Plany tłumaczy

: 31 maja 2017, 22:50
autor: ABCkomiks
Witam,
chciałbym uaktualnić swoje plany translatorskie;

1. ostatnie zapowiedzi zrealizowane prawie całe - jedynie serię "Carthago" odstawiam na bok i to z dwóch powodów: po pierwsze w przepastnych głębiach internetu znalazłem masę komiksów, którymi bardziej chciałbym się zająć; po drugie zauważyłem, że grupa Dany i przyjaciele tłumaczy dużo Beca więc myślę, że nie powinienem im "podbierać" Carthago bo mają już wprawę w jego komiksach :)

2. natomiast moje plany na ten rok, jak nie dłużej, obejmują 6 tytułów:
- dwie serie cudownego rysownika Sergio Garcii, Geografia Marsjańska (3 tomy) i London Dexter (3 tomy) - fantastyczne wizje łączące styl retro z SF, w scenerii zasiedlonego Marsa, gdzie działa ruch oporu, oraz (we współpracy z LEO) na ziemiach niebieskich ludzi, gdzie swoje przygody przeżywa niejaki Dexter London...;
- historię ze świata magii, The Magicians Wife (1 tom), autorstwa Boucq;
- Adrastea (2 tomy) Mathieu Bableta - narysowana z bizantyjskim rozmachem form i kolorów historia króla Hyperborei, który poszukuje wyjaśnienia własnej nieśmiertelności w świecie bogów, ludzi i innych istot...
- 4 tomową serię Kota, Fossa, Bellaire - The Surface - wielopoziomowa historia narysowana kreską Moebiusa, opowiadająca przygody trójki hakerów, poszukujących w Afryce mitycznego miejsca, które może zmienić świat - Powierzchni; ale oczywiście są tacy, którzy do tego nie dopuszczą...
- i wreszcie coś, na co czekam od 8 lat, aż ktoś to wyda, ale wciąż brak tego w planach wydawnictw... Pema Ling Georgesa Bessa (5 tomów); po sukcesie Białego Lamy zainteresowanie Tybetem w Bessie pozostało i zaowocowało wiele lat później historią, którą sam wymyślił i narysował - opowieścią o życiu przywódczyni tybetańskich banitów, ale faktycznie hołd, złożony zanikającej kulturze tybetańskiej; graficznie cudowna, jeśli chodzi o scenariusz... cóż, oczywiście Bess to nie Jodorowsky, ale jako buddysta i miłośnik Tybetu jestem tym zauroczony!! Komiks nie został nawet przetłumaczony na angielski... dysponuję skanami francuskimi, ale udało mi się namówić do współpracy przy tłumaczeniu osobę znającą ten język :)))

3. Na ile mogłem, sprawdziłem, czy te tytuły nie są w niczyich - papierowych/oficjalnych lub cyfrowych/undergroundowych - planach; jeśli jednak coś mi umknęło, bardzo proszę o info...

pozdrawiam
ABCkomiks

Re: Plany tłumaczy

: 31 maja 2017, 22:56
autor: ABCkomiks
szybkilester pisze:"Lost Girls" już dawno wyprzedane (mam na półce w etui) i raczej niewielka garstka szczęśliwców miała szansę zakupić ten komiks... Moim skromnym zdaniem niezależna translacja poszczególnych tomów nie niesie w sobie żadnego zła ;)
Pewnie nie, ale wydaje mi się, że byłoby to trochę 'nie fair' w stosunku do wydawcy, poza tym w życiu nie przetłumaczyłbym ani nie zrobił grafiki tak dobrze, jak profesjonaliści :) no i wreszcie jest taka masa innych ciekawych tytułów w sieci, że trochę szkoda czasu, zwłaszcza, że może ktoś (a może ty ;) ) to kiedyś zeskanuje...

Re: Plany tłumaczy

: 01 cze 2017, 18:57
autor: szybkilester
ABCkomiks pisze:Pewnie nie, ale wydaje mi się, że byłoby to trochę 'nie fair' w stosunku do wydawcy, poza tym w życiu nie przetłumaczyłbym ani nie zrobił grafiki tak dobrze, jak profesjonaliści :) no i wreszcie jest taka masa innych ciekawych tytułów w sieci, że trochę szkoda czasu, zwłaszcza, że może ktoś (a może ty ;) ) to kiedyś zeskanuje...
cóż, szkoda bo nie sądzę aby Mroja Press wznowiła wiadomy komiks... ponadto niczego nie umniejszając "profesjonalistom" twoje e-komiksy wyglądają okazale i "Dziewczęta" z pewnością nabrałyby kolorytu na czytniku: na papierze (bynajmniej nie kredowym) wyglądają raczej mizernie... no i kwestia skanu: niby jak zeskanować taką cegłę, ja się pytam? ;)