Witam wszystkich!
Jestem tu po raz pierwszy i nie do końca wiem, jak się poruszać, więc jak by co to sorry... Ale do rzeczy;
O mnie:
tłumaczeniem komiksów, niestety tylko angielskojęzycznych, zacząłem zajmować się jakiś rok tamu, jako ATBook; robiłem, i robię to, rzecz jasna całkiem po amatorsku (nie jestem humanistą, ale po polibudzie...) i w czasie wolnym od pracy; niestety z różnych powodów (jak napisano na Eurokomiksach - "życie dopadło") musiałem na jakiś czas zrezygnować z tłumaczeń, a teraz wrócić pod inną nazwą - ABC.
Jako ATBook przetłumaczyłem dwa komiksy Prado, "Język i bat", zacząłem "Amulet" nim pojawił się w sklepach, i przede wszystkim serię Hugdeberta i Ferociusa;
Obecnie tłumaczę jako ABC, a że nie mam własnego bloga, gotowe prace wrzucam na chomiku, do Komiksiarzyka i do PSTKomiksy;
Na stronie głównej zauważyłem notkę o dzieleniu się planami translatorskimi więc, ponieważ znów zacząłem trochę tłumaczyć, chcę napisać, co w najbliższym czasie chciałbym przetłumaczyć, i tak:
Gotowe (i wrzucone do PSTKomiksy):
H. Rickheit - Maszyna na wiewiórki;
H. Rickheit - Cochlea & Eustachia;
R. Delgado - Hieroglif. Integral
Hugdebert 17. Miłość Swann
W trakcie:
Hugdebert 18. Pociag rozkoszy
Nizzi & Kubert - Tex. Samotny jeździec.
A w planach mam:
Hugdebert do końca;
H. Rickheit - Folly - The Consequences of Indiscretion;
Moore & Gebbie - Lost Girls, Books 1-3;
Blary & Gauthier - Virginia, 1-3;
Vernay & Reynes - Water Memory, 1-2;
Bec & Jovanovic - Carthago, 1-5;
I tak - to powyżej to tylko "takie sobie" plany, jeśli więc ktoś ma już coś z tego "zaklepane" (przejrzałem wpisy i nie zauważyłem, ale mogłem przeoczyć...), albo wie, że któreś z wydawnictw ma plany co do tych komiksów, albo sam bardzo chciałby coś z tego przetłumaczyć, bo uważa, że zrobi to lepiej (z czym się chętnie zgodzę) to bardzo proszę o info i powyższe plany ulegną korekcie.
Mam nadzieję, że to forum i miejsce w nim jest odpowiednie na tego rodzaju wpis..
pozdrawiam wszystkich
ABCkomiks